Documents fournis par l'employeur : en anglais ou en français, that is the question
Le salarié d’une entreprise française appartenant à un groupe dont la société mère est située aux États-Unis estime que le plan de commissionnement, parce qu’il est rédigé en anglais, ne lui est pas applicable. Il conteste donc une reprise de commissions sur son bulletin de paie effectuée en application de ce plan. Saisie du litige, la Cour de cassation rappelle le principe selon lequel tout document comportant des obligations pour le salarié ou des dispositions dont la connaissance est nécessaire pour l'exécution de son travail doit être rédigé en français. Toutefois, elle souligne que ces dispositions ne sont pas applicables aux documents reçus de l'étranger ou destinés à des étrangers. Dans cette affaire, il appartenait donc aux juges, dès lors qu’ils avaient constaté que le document en question n’était pas rédigé en français, de vérifier sa provenance, à savoir s’il avait été reçu, ou non, de l’étranger. A défaut, le litige devra donc être rejugé.
Cour de cassation, chambre sociale, 7 juin 2023, pourvoi n° 21-20.322
- avril 2025
- Transfert de documents confidentiels sur sa boîte mail personnelle : faute grave ?
- L’employeur peut licencier un salarié pour inaptitude même en cas de recours
- Présomption de démission, salarié protégé et saisine de l'inspection du travail
- Forfait jours : annulation d’une convention et droit à réparation
- mars 2025
-
Prendre rendez-vous par téléphone04 81 68 35 91